Of the City of Constantinople, and of the Faith of
Greeks
At Constantinople lieth Saint Anne, our Lady’s mother, whom
Saint Helen let bring from Jerusalem. And there lieth also
the body of John Chrisostome, that was Archbishop of
Constantinople. And there lieth also Saint Luke the
Evangelist: for his bones were brought from Bethany, where he was
buried. And many other relics be there. And there is
the vessel of stone, as it were of marble, that men clepe enydros,
that evermore droppeth water, and filleth himself every year, till
that it go over above, without that that men take from within.
Constantinople is a full fair city, and a good, and well walled;
and it is three-cornered. And there is an arm of the sea
Hellespont: and some men call it the Mouth of Constantinople; and
some men call it the Brace of Saint George: and that arm closeth
the two parts of the city. And upward to the sea, upon the
water, was wont to be the great city of Troy, in a full fair plain:
but that city was destroyed by them of Greece, and little appeareth
thereof, because it is so long sith it was destroyed.
About Greece there be many isles, as Calliste, Calcas, Oertige,
Tesbria, Mynia, Flaxon, Melo, Carpate, and Lemnos. And in
this isle is the mount Athos, that passeth the clouds. And
there be many diverse languages and many countries, that be
obedient to the emperor; that is to say, Turcople, Pyncynard,
Comange, and many other, as Thrace and Macedonia, of the which
Alexander was king. In this country was Aristotle born, in a
city that men clepe Stagyra, a little from the city of
Thrace. And at Stagyra lieth Aristotle; and there is an altar
upon his tomb. And there make men great feasts for him every
year, as though he were a saint. And at his altar they holden
their great councils and their assemblies, and they hope, that
through inspiration of God and of him, they shall have the better
council.
In this country be right high hills, toward the end of
Macedonia. And there is a great hill, that men clepe Olympus,
that departeth Macedonia and Thrace. And it is so high, that
it passeth the clouds. And there is another hill, that is
clept Athos, that is so high, that the shadow of him reacheth to
Lemne, that is an isle; and it is seventy-six mile between.
And above at the cop of the hill is the air so clear, that men may
find no wind there, and therefore may no beast live there, so is
the air dry.
And men say in these countries, that philosophers some time went
upon these hills, and held to their nose a sponge moisted with
water, for to have air; for the air above was so dry. And
above, in the dust and in the powder of those hills, they wrote
letters and figures with their fingers. And at the year’s end
they came again, and found the same letters and figures, the which
they had written the year before, without any default. And
therefore it seemeth well, that these hills pass the clouds and
join to the pure air.
At Constantinople is the palace of the emperor, right fair and
well-dight: and therein is a fair place for joustings, or for other
plays and desports. And it is made with stages, and hath
degrees about, that every man may well see, and none grieve
other. And under these stages be stables well vaulted for the
emperor’s horses; and all the pillars be of marble.
And within the Church of Saint Sophia, an emperor sometime would
have buried the body of his father, when he was dead. And, as
they made the grave, they found a body in the earth, and upon the
body lay a fine plate of gold; and thereon was written, in Hebrew,
Greek, and Latin, letters that said thus; Jesu Christus
nascetur de Virgine Maria, et ego credo in eum; that is to
say, ‘Jesu Christ shall be born of the Virgin Mary, and I trow in
him.’ And the date when it was laid in the earth, was two
thousand year before our Lord was born. And yet is the plate
of gold in the treasury of the church. And men say, that it
was Hermogenes the wise man.
And if all it so be, that men of Greece be Christian yet they
vary from our faith. For they say, that the Holy Ghost may
not come of the Son; but all only of the Father. And they are
not obedient to the Church of Rome, ne to the Pope. And they
say that their Patriarch hath as much power over the sea, as the
Pope hath on this side the sea. And therefore Pope John xxii.
sent letters to them, how Christian faith should be all one; and
that they should be obedient to the Pope, that is God’s Vicar on
earth, to whom God gave his plein power for to bind and to assoil,
and therefore they should be obedient to him.
And they sent again diverse answers; and among others they said
thus: Potentiam tuam summam circa tuos subjectos, firmiter
credimus. Superbiam tuam summam tolerare non possumus.
Avaritiam tuam summam satiare non intendimus. Dominus tecum;
quia Dominus nobiscum est. That is to say: ‘We trow
well, that thy power is great upon thy subjects. We may not
suffer thine high pride. We be not in purpose to fulfil thy
great covetise. Lord be with thee; for our Lord is with
us. Farewell.’ And other answer might he not have of
them.
And also they make their sacrament of the altar of Therf bread,
for our Lord made it of such bread, when he made his Maundy.
And on the Shere-Thursday make they their Therf bread, in token of
the Maundy, and dry it at the sun, and keep it all the year, and
give it to sick men, instead of God’s body. And they make but
one unction, when they christen children. And they anoint not
the sick men. And they say that there is no Purgatory, and
that souls shall not have neither joy ne pain till the day of
doom. And they say that fornication is no sin deadly, but a
thing that is kindly, and that men and women should not wed but
once, and whoso weddeth oftener than once, their children be
bastards and gotten in sin. And their priests also be
wedded.
And they say also that usury is no deadly sin. And they
sell benefices of Holy Church. And so do men in other places:
God amend it when his will is! And that is great sclaundre,
for now is simony king crowned in Holy Church: God amend it for his
mercy!
And they say, that in Lent, men shall not fast, ne sing Mass,
but on the Saturday and on the Sunday. And they fast not on
the Saturday, no time of the year, but it be Christmas Even or
Easter Even. And they suffer not the Latins to sing at their
altars; and if they do, by any adventure, anon they wash the altar
with holy water. And they say that there should be but one
Mass said at one altar upon one day.
And they say also that our Lord ne ate never meat; but he made
token of eating. And also they say, that we sin deadly in
shaving our beards, for the beard is token of a man, and gift of
our Lord. And they say that we sin deadly in eating of beasts
that were forbidden in the Old Testament, and of the old Law, as
swine, hares and other beasts, that chew not their cud. And
they say that we sin, when we eat flesh on the days before Ash
Wednesday, and of that that we eat flesh the Wednesday, and eggs
and cheese upon the Fridays. And they accurse all those that
abstain them to eat flesh the Saturday.
Also the Emperor of Constantinople maketh the patriarch, the
archbishops and the bishops; and giveth the dignities and the
benefices of churches and depriveth them that be unworthy, when he
findeth any cause. And so is he lord both temporal and
spiritual in his country.
And if ye will wit of their A.B.C. what letters they be, here ye
may see them, with the names that they clepe them there amongst
them: Alpha, Betha, Gama, Deltha, ?longe, ? brevis, Epilmon,
Thetha, Iota, Kapda, Lapda, Mi, Ni, Xi, ? brevis, Pi, Coph, Ro,
Summa, Tau, Vi, Fy, Chi, Psi, Othomega, Diacosyn.
And all be it that these things touch not to one way,
nevertheless they touch to that, that I have hight you, to shew you
a part of customs and manners, and diversities of countries.
And for this is the first country that is discordant in faith and
in belief, and varieth from our faith, on this half the sea,
therefore I have set it here, that ye may know the diversity that
is between our faith and theirs. For many men have great
liking, to hear speak of strange things of diverse countries.